özet

Bir çevirmen özgeçmiş nasıl oluşturulur?

Bir çevirmen özgeçmiş nasıl oluşturulur?
içerik
  1. Özellikler
  2. yapı
  3. Ön yazı
  4. hatalar
  5. örnekler

Çevirmenin mesleği hem sözlü konuşmayı hem de yazılı belgeleri bir dilden diğerine çevirmektir. Bu meslek birçok endüstride yüksek talep görmektedir ve iyi ödenir. İstenen boşluğu elde etmek için, kendi özgeçmişinizi doğru bir şekilde oluşturmanız ve göndermeniz gerekir.

Özellikler

Mesleğin hangi özelliklerinin dikkate alınması gerektiğini anlamak için, bir çevirmenin pozisyonu için geçerli gereksinimleri listeleriz. Yabancı dil bilgisine ek olarak, başvuru sahibinin aşağıdakileri bilmesi gerekir:

  • bilimsel ve teknik bir tarzda çeviri yöntemleri ve kuralları;
  • mevcut transferlerin koordinasyon sisteminin kuralları;
  • müşterinin uzmanlığı ve faaliyet alanı;
  • konu ile ilgili dillerde terminoloji;
  • müşterinin uzmanlaşmasına ilişkin standartlar, kılavuzlar ve referans materyalleri;
  • bilimsel ve edebi üsluplarda düzenleme kuralları;
  • Seçilen dillerin dilbilgisi ve sözdizimi.

Eğer bir serbest çalışan iseniz, belgelerin bir bölümünü incelemek size düşecektir. Ofiste kalıcı bir iş bulacaksanız, aşağıdaki yasal belgeleri bilmeniz gerekir:

  • çalışma örgütü metodolojisi;
  • iş hukuku;
  • iç işgücü düzenlemeleri;
  • güvenlik önlemleri, yangın güvenliği kuralları.

Çevirmen reklam duyuruları, başvuru sahiplerine yönelik gereksinimlerin farklı olduğunu gösterir. Önerilen boşluğa bağlı olarak, aşağıdaki özellikler ve gereksinimler olacaktır:

  • yerleşmeyi planlıyorsan I kategori çevirmenidaha sonra yüksek mesleki eğitim ve en az üç yıl kategori II tercümanı olarak çalışma deneyimi gerekecektir;
  • eğer boşluk Kategori II çevirmeni çevirmen olarak daha yüksek mesleki eğitime ve en az 3 yıllık deneyime sahip olmak gerekir;
  • amaç sadece çevirmen olarak iş bulmaksa, bir çevirmen veya dilbilimsel çevirmen için daha yüksek bir mesleki eğitime ihtiyacınız olacaktır.

yapı

Herhangi bir belge gibi, çevirmenin özgeçmişinin de kendi yapısı vardır, birkaç bloktan oluşur.

  • İletişim bilgileri. Bu bölümde adresi, cep telefonunu, e-postayı belirtmelisiniz. Hangi habercilerle iletişime geçilebileceğini eklemek gereksiz olmayacaktır. Bu, bir e-postayı alamamanız veya kaçırmamanız olasılığını ortadan kaldırır.
  • Dilleri. Bu alan, çeviri yönünün yanı sıra konuştuğunuz tüm dilleri içermelidir. Örneğin, "Çince'den Rusça'ya, Rusça'dan Çince'ye" veya "Yunanca - İngilizce".
  • Eğitim. Sadece yüksek öğrenimi değil, aynı zamanda çevirmenlik mesleğinin bir parçası olarak aldığınız eğitimleri, ileri eğitim kurslarını ve seminerleri de gösterir.
  • Çevirmen olarak deneyim. Bu bölüm servis uzunluğunu belirtir, çalışma yerini listeler (gizlilik şartları ihlal edilmezse). İyi bir tamamlayıcı, geçmiş işyerlerinden öneriler ve önerilerde bulunan yöneticilerin irtibat bilgileri olacaktır.
  • Ek bilgi. Burada özgeçmişinizi aşağıdaki noktalarla tamamlayabilirsiniz:
    • fotoğrafını ekle - yabancılar olmadan sadece yakalandığınız kaliteli bir fotoğraf seçmelisiniz;
    • uzmanlık belirtmek, mesleki ilgi alanları ve çeviri konuları;
    • yetenekleri listele tercümanlık mesleğinde yararlı olacaktır.

Özgeçmişin yapısından, “Deneyim” maddesinin boşluk veya emir alırken temel taşı olacağı anlaşılmaktadır. Deneyim eksikliği, sipariş verme şansını önemli ölçüde azaltır. Çevirmen seçiminde işverenler son derece sorumludur. Bu kadar değerli ve gerekli deneyimi elde etmek için, en azından bir şekilde çevirmenlik mesleği ile ilgili olan iş projelerini üstlenmeniz gerekecektir. Serbest değişim, özellikle deneyime ek olarak, işiniz için olumlu geri bildirim alma fırsatının olduğu bu konuda yardımcı olacaktır.

Bir sipariş almanın kolay olduğunu hatırlamakta fayda var. Olumlu bir değerlendirme yapacak ve işbirliğini sürdürecek şekilde yerine getirmek daha önemlidir.

Ön yazı

Özgeçmişe bir kapak mektubu eklenmelidir. Mektubun metni özgeçmişin kısa bir sürümüdür. Kesinlikle birlikte çalıştığınız dil çiftlerini ve konuları belirtmelidir. Bu parametrelere göre, yöneticiler çevirmenleri arar. İyi bir çözüm, istenen ücret ve ödeme yöntemlerini belirtmektir. Ayrıca metne çalışma modu ve çeviri hızını eklemeye değer.

Arama yöneticileri, onlara en eksiksiz bilgileri verenlere kesinlikle dikkat edecektir.

hatalar

Bir özgeçmiş yazarken kesinlikle dikkat etmeniz gereken şeylerin küçük bir listesi var. Dikkate alınması gereken birkaç husus vardır.

  • İngilizce özgeçmiş yazmabu durum pozisyonun açıklanmasında belirtilmedikçe. Bu özgeçmiş kimseyi şaşırtmaz ve arama yöneticileri İngilizce'yi akıcı konuşmayabilir. Bu nedenle, başvurunuz yok sayılır.
  • Sahip olduğunuz uzun bir bilgisayar programı listesiyle özgeçmişinizi aşırı yüklemenize gerek yok. Özgeçmiş yapmak size her şeyi anlatacaktır.
  • Son paragrafta belirtildiği gibi - çıkarırken deneyin. Dilbilgisi hataları yapmayın; cümlelerin tutarlılığını kontrol edin. Düzgün girinti, aralık ve yazı tipi ile belgenin doğru düzenini yapın. Programın farklı sürümleri nedeniyle mizanpajın hareket etmemesi için CV'yi PDF formatında ekleyin.

Önemli! Özgeçmiş boyutu bir sayfayı geçmemelidir.

örnekler

Yukarıda yazılan her şeyi birleştirmek için çevirmenin özgeçmişine bir örnek veriyoruz.

Ivanov Ivan Ivanovich

Doğum tarihi: 25.10.1985

şehir: Vladivostok

Mob. telefon: +4 (000) 000 00 00

Viber: +4 (000) 000 00 00

WhatsApp: +4 (000) 000 00 00

E-posta: ivanov @ gmail. com

diller: Rusça - teknik Almanca, teknik Almanca - Rusça, teknik İngilizce - Rusça, Rusça - teknik İngilizce.

Eğitim: Eylül 2002 - Haziran 2006 Vladivostok Devlet Pedagoji Üniversitesi, Filoloji Fakültesi, uzmanlık “Dil Çevirmeni”.

Ek eğitim: Mayıs 2007 - Ağustos 2007. Teknik İngilizce ve Almanca derinlemesine inceleme kursları.

İş tecrübesi: çevirmen Mayıs 2007 - Nisan 2009 Vladivostok şehrinde.

Ek bilgi:

  • Ben gelişmiş bir PC kullanıcısıyım;
  • Konuştuğum dil ve doğru diksiyon;
  • iş görgü kurallarını anlamak;
  • sorumlu, iletişimsel, kolayca ortak bir dil bulun;
  • Görev üzerinde yüksek konsantrasyonum ve yüksek düzeyde organizasyonum var;
  • Analitik düşünme ve iyi öğrenme yeteneğim var;
  • evli, çocuk yok;
  • iş gezisi fırsatı: mevcut.
Yorum yaz
Referans amacıyla sağlanan bilgiler. Kendi kendine ilaç verme. Sağlık için her zaman bir uzmana danışın.

moda

güzellik

rekreasyon