Leraar

Docent Duits: voor- en nadelen, carrière

Docent Duits: voor- en nadelen, carrière
Inhoud
  1. Voors en tegens van het beroep
  2. Professionele kwaliteiten
  3. Hoe te worden
  4. Carrière

Een leraar Duits is niet het meest voorkomende beroep. Maar het heeft zijn voor- en nadelen. Voordat u carrière maakt in dit taalveld, moet u al deze parameters en andere omstandigheden afwegen.

Voors en tegens van het beroep

Een Duitse leraar, net als elke andere leraar op school, lijkt alleen maar een gemakkelijke en eenvoudige klus te zijn. Als er een roeping is, een intentie om andere mensen serieus op te leiden, is dat natuurlijk erg leuk. Maar je zult je zeker moeten voorbereiden op lessen, er zal veel kennis constant onder de knie moeten worden, omdat lesmethoden voortdurend worden verbeterd. En weinig mensen hebben leraren nodig die alleen de initiële universitaire opleiding hebben gevolgd.

Dat kan als een pluspunt worden beschouwd Een Duitse taalleraar op een openbare school heeft elk jaar een vakantie van twee maanden. En op privéscholen is de vakantie korter, maar de betaling veel hoger. Trouwens dit werk kan thuis of bij de klant worden gedaan.

Het is echter alleen geschikt voor uitgaande mensen. En niet alleen uitgaand, maar voor degenen die zichzelf kunnen dwingen om te communiceren, zelfs met degenen met wie ze niet echt willen communiceren.

Wat betreft de tekortkomingen, is het nog steeds vermeldenswaard:

  • hoge mate van stress (vooral op middelbare scholen en universiteiten);
  • de noodzaak om de hele dag te werken;
  • de noodzaak om veel te schrijven;
  • de noodzaak om veel rapporten op te stellen;
  • de kans op conflicten met leerlingen en hun ouders;
  • het onvermogen om "te ontspannen en niet te denken" tijdens het werk.

Professionele kwaliteiten

Het belangrijkste kenmerk van een leraar Duits (vooral gespecialiseerd in het lesgeven aan leerlingen in het basis- en voortgezet onderwijs) is het vermogen om hen te motiveren. Alleen door het natuurlijke verlangen van kinderen en adolescenten naar amusement te overwinnen, kan men slagen. Een even belangrijke rol wordt gespeeld door emotionele gevoeligheid. Het is erg belangrijk om de echte problemen en moeilijkheden van studenten te onderscheiden van de grillen en grillen. Een ander belangrijk punt is bereidheid om met stress en psychologische stress om te gaan.

Een leraar Duits kan het zich zelfs niet veroorloven om voor studenten te staan. De desorganisatie, ongedisciplineerdheid en gebrek aan verzameling in een dergelijk beroep is ook verboden. Zoals op alle andere gebieden van pedagogie, netheid en netheid, is een uitstekende smaak in kleding zeker nodig. Professionele vaardigheid in het onderwijzen van een vreemde taal komt voornamelijk tot uiting in het vermogen om een ​​secundaire taalpersoonlijkheid onder studenten te vormen, te ontwikkelen en te consolideren. Waar het op neerkomt, is dat ze harmonieus en volledig moeten denken, spreken, schrijven in een beheerde taal en niet pijnlijk bepaalde woorden of zinnen moeten selecteren. Om dit doel te bereiken, moet u weten:

  • taalsysteem;
  • belangrijke taalkundige en linguodidactische categorieën;
  • Duitse cultuur, haar geschiedenis, huidige en verwachte vooruitzichten;
  • psychologie van het onderwijs;
  • kenmerken van de persoonlijkheid van studenten en de verandering ervan naarmate de cursus onder de knie wordt.

De mogelijkheid om je te verdiepen in je eigen ervaring in het beheersen van de taal is zeer relevant. Het is niet alleen gecorreleerd met de theoretische principes van pedagogie en de ervaring van andere leraren, maar ook met de kenmerken van specifieke studenten, met de situatie waarin ze zich bevinden.

Aanzienlijke professionele kwaliteit is het vermogen om uw acties binnen het onderwijsproces duidelijk te plannen. Tijdens de voorbereiding van het plan moet u bestuderen:

  • algemene patronen van taalverwerving;
  • behaald niveau van eigendom;
  • De belangrijkste factoren die het leerproces verstoren of helpen.

Belangrijk: een goede leraar selecteert altijd authentieke leerboeken die mensen kennis laten maken met het land en zijn cultuur, geschiedenis. Hij bepaalt wat hij moet leren kennen en in welke volgorde. Het is op alle manieren nodig om in de klas een creatieve aanpak en het vermogen om onafhankelijk te denken bij te brengen. Een andere waardevolle eigenschap die het vermelden waard is:

  • vermogen om studenten te verenigen;
  • vermogen om te reageren op psychologische veranderingen;
  • mogelijkheid om teamwork te organiseren;
  • mogelijkheid om conflicten op te lossen.

Hoe te worden

Je kunt alleen zo'n specialisatie krijgen als docent Duits in instellingen voor hoger onderwijs. Het is juister om niet te focussen op taalkundige, maar op pedagogische universiteiten en instituten - daar besteden ze meer aandacht aan de ontwikkeling van het onderwijsvermogen. Het zal iets gemakkelijker zijn voor degenen die een herscholing ondergaan na het beheersen van een andere pedagogische specialisatie, vooral gerelateerd aan de Russische taal. Dan is het in ieder geval niet nodig om vanaf het begin psychologische en docerende disciplines te bestuderen.

Naast het behalen van een diploma is certificering voor 1 categorie wenselijk. Ze laat zien:

  • stabiele en positieve beheersing van noodzakelijke kennis door studenten;
  • het vermogen om de groei van taalvaardigheden te detecteren en het leren aan te passen aan het bereikte niveau;
  • persoonlijke bijdrage van de leraar aan het verbeteren van de kwaliteit van het onderwijs, het ontstaan ​​van nieuwe en verbetering van eerdere onderwijsmethoden;
  • actieve hulp aan andere leerkrachten bij het methodologische werk.

Carrière

Het minimumloon van een Duitse leraar in Rusland is ongeveer 21.700 roebel. Gemiddeld krijgen ze 30 tot 33 duizend. Het hoogste niveau, volgens een aantal wervingsprojecten, is hoger dan 150 duizend roebel. In de portefeuille worden de volgende secties onderscheiden:

  • basisinformatie over jezelf;
  • pedagogisch werk;
  • prestaties in buitenschoolse en buitenschoolse activiteiten;
  • algemene beoordeling van professionele activiteit (attestatiekarakteristiek);
  • feedback van leerlingen en hun ouders over het werk van de leerkracht.

Na verdere training / omscholing of na lang werk in de specialiteit kan een docent Duits worden:

  • vertaler (simultaan of literair);
  • vertaling editor;
  • privéleraar;
  • hoofd van de schooleenheid of schoolhoofd;
  • een werknemer van een Duits bedrijf in Rusland.
Schrijf een opmerking
Informatie verstrekt ter referentie. Gebruik geen zelfmedicatie. Raadpleeg voor gezondheid altijd een specialist.

Mode

Schoonheid

Rust