Tegenwoordig is tekstuele informatie overal te vinden: in boeken, kranten, tijdschriften, op internet. Gewetensvolle uitgevers en eigenaren van goede sites proberen vanuit de Russische taal kwalitatief hoogstaand materiaal te produceren. Maar zelfs competente auteurs maken vaak fouten. Wat kunnen we zeggen over mensen die weten hoe ze interessante ideeën kunnen genereren, maar geen vrienden zijn met de regels van grammatica en spelling.
Dit is waar proeflezers te hulp schieten. Ze bewaken de geletterdheid van teksten en corrigeren inconsistenties zonder de betekenis van zinnen te beïnvloeden. Over de kenmerken van het werk van dergelijke mensen, hun verantwoordelijkheden en vacatures zal ons artikel vertellen.
Functies
Tekstcorrector is een belangrijk beroep. Auteurs van fictieboeken, hoofden van uitgeverijen, makers van tekstbureaus op internet maken gebruik van hun diensten. Natuurlijk zijn er tegenwoordig veel computerprogramma's die fouten helpen corrigeren die zijn gemaakt door onwetendheid of onoplettendheid. MS Word, waarin veel auteurs werken (tekstschrijvers, herschrijvers, makers van literaire werken), markeert bijvoorbeeld verkeerd gespelde woorden in het rood en onderstreept slecht gecoördineerde zinnen in het groen. Dit kan echter geen garantie zijn voor geletterdheid.
Vaak zijn er situaties waarin door de verkeerde letter het ene woord in het andere verandert. De machine kan dergelijke situaties niet herkennen. Er zijn ook niet voor de hand liggende fouten, ontbrekende woorden, het herhalen van dezelfde gedachte, enz. Online programma's ("Spelling" en andere) erkennen ook niet altijd het toezicht van auteurs.Hieruit volgt dat het niet mogelijk is om een persoon hierin volledig te vervangen door geautomatiseerde processen.
Afzonderlijk is het de moeite waard om het beroep van redacteur te benadrukken. Zijn taken zijn niet alleen correctie van typefouten, interpunctie, spelling en lexicale fouten. Hij verdiept zich diep in de betekenis van wat geschreven staat, controleert de overeenstemming van de tekst met het in de titel aangegeven thema. Indien nodig herschrijft zo'n specialist hele zinnen, maakt ze harmonischer en mooier, verwijdert onnodige informatie en herhalingen. Vaak omvat de taak van de redacteur zelfs het controleren van de juistheid van de feiten in het artikel of boek.
Soms worden de overwogen functies binnen het bedrijf door verschillende mensen bekleed. In dit geval gaat de tekst eerst naar de redacteur voor verbetering en vervolgens naar de corrector, die de laatste controle uitvoert.
Soms worden verantwoordelijkheden gecombineerd. In dit geval doet de proeflezer-editor al het werk om de tekst te "transformeren" en voor te bereiden voor afdrukken of publicatie op internet.
Verantwoordelijkheden
De professionele standaard definieert de verantwoordelijkheden van elk beroep. Om een volledig beeld te krijgen van wat hier wordt overwogen, is het de moeite waard om in detail te beschrijven wat zo'n specialist doet. Dus de corrector:
- leest de tekst zorgvuldig, vindt en corrigeert typefouten (voegt ontbrekende letters toe, verwijdert extra tekens, inclusief spaties);
- elimineert leestekens;
- corrigeert spelfouten;
- controleert semantische overeenkomsten, naleving van logische verbinding;
- elimineert jargonwoorden (als dit niet is toegestaan door de vereisten), spreektaal, niet-geautoriseerde afkortingen;
- controleert of tabellen en formules correct zijn ontworpen, of de nummering van aanvullende elementen correct is ingevoerd;
- vormt alinea's;
- stelt lijsten samen en vervangt ze door lijsten (indien nodig);
- houdt toezicht op de aanwezigheid van onderverdelingen, sleutelzinnen;
- vergelijkt de onderverdelingen met het plan.
Het resultaat moet dus een tekst zijn die aan alle eisen voldoet. Tegelijkertijd behoudt de corrector de stijl van de auteur, het hoofdidee van de tekst, laat alle feiten, redenering en gepresenteerde conclusies over.
Als de deeltijdspecialist ook redacteur is, worden zijn taken sterk uitgebreid. Naast het bovenstaande heeft een dergelijke werknemer:
- herschrijft lelijke geformuleerde zinnen;
- verwijdert herhaalde gedachten, zelfs als ze in verschillende woorden zijn geschreven;
- elimineert onnodige zinnen die geen semantische lading hebben;
- controleert de consistentie en consistentie van het vertellen van verhalen;
- maakt de tekst levendiger en expressiever (indien nodig), enz.
Bij verschillende bedrijven kunnen de functie-eisen verschillen. Het hangt af van het werkterrein, het principe van de organisatie van het werkproces en enkele andere nuances.
Kennis en vaardigheden
Ondanks de ogenschijnlijke eenvoud is het werk van de corrector niet voor iedereen geschikt. Zoals veel specifieke beroepen vereist dit speciale persoonlijke en professionele kwaliteiten. Bedenk eerst welke kennis een specialist moet hebben.
- Geletterdheid. Allereerst moet de corrector de taal vloeiend spreken. Noodzakelijk is de kennis van absoluut alle spellingsregels.
- Algemeen ontwikkelingsniveau. De specialist moet goed gelezen en gediversifieerd zijn, omdat teksten van verschillende onderwerpen kunnen komen kijken. Intelligentie is ook niet de laatste waarde, omdat alleen een intelligent persoon de aanwezigheid van logica in verklaringen kan traceren.
- Kennis van computer en internet. Vaak mogen proeflezers verschillende aanvullende programma's en online woordenboeken gebruiken als assistenten, omdat met een grote hoeveelheid werk zelfs een onberispelijk bekwame persoon een domme fout of typfout kan missen. Daarnaast wordt meestal informatie gegeven op elektronische media, waarvoor kennis van tekstverwerkers vereist is.
Afhankelijk van de specifieke kenmerken van het bedrijf waarin de persoon werkt, hij heeft misschien wat andere vaardigheden nodig.
- Kennismaking met de standaard specificaties van papierwerk. Als zakelijke teksten moeten worden geverifieerd, kunt u niet zonder de principes van de workflow te begrijpen.
- De basis van typografie begrijpen. Als u drukwerk controleert, moet u weten wat de vereisten zijn voor het voorbereiden van materiaal voor vrijgave.
- Inzicht in formules, verschillende symbolen, specifieke termen. Dergelijke kennis kan nodig zijn bij het werken met educatief en wetenschappelijk materiaal.
- Kennis van een vreemde taal. Soms werken proeflezers met vertalingen, dus tijdens het bewerken kan het handig zijn om naar de bron te verwijzen voor een nauwkeurigere formulering.
Naast de genoemde kennis zijn van groot belang enkele persoonlijke kwaliteiten, zonder welke een persoon niet lang en succesvol in deze richting zal kunnen werken.
- Geduld en doorzettingsvermogen. Het werk is eentonig en eentonig. Een paar uur lang moet iemand zoeken naar fouten in soms totaal oninteressante teksten. In dit geval komen de creaties van volledig analfabete mensen vaak over, wat tot onbalans kan leiden. Daarom is het belangrijk om kalm en gelijkmoedig te blijven, zelfs als het aantal fouten catastrofaal is.
- Mindfulness en concentratie. Er is nog een extreem: een merkwaardig onderwerp komt over. Om je niet te laten meeslepen door de inhoud en niet te worden afgeleid van basistaken, is het belangrijk om je te kunnen concentreren op spelling. Tegelijkertijd is een goede gegevensverwerkingssnelheid belangrijk.
- Verantwoordelijkheid Deze kwaliteit kan nuttig zijn in elk beroep, inclusief het beroep in kwestie.
Alleen een persoon die niet wordt afgeleid door kleinigheden en altijd op tijd het werk verlaat, kan succesvol werken en solliciteren naar een hogere functie (bijvoorbeeld de hoofdredacteur).
Onderwijs
De meeste proeflezers zijn mensen die zijn afgestudeerd aan een universiteit in een van de geesteswetenschappen. Er zijn geen specialiteiten in Corrector-Editor op universiteiten. Om de nodige kennis op te doen, volstaat het om de faculteit filologie of taalkunde te betreden. Als u van plan bent om in de redactie van een tijdschrift of krant te blijven werken, is dit een uitstekende keuze specialiteit "Publiceren".
Als je op afstand wilt werken en niet op een hoog salaris rekent, kan college-kennis voldoende zijn. Dat kan ook net na het afstuderen cursussen volgenhelpen de kennis van de taal te verbeteren. Natuurlijk is deze optie alleen geschikt voor mensen met een aangeboren gevoel voor geletterdheid en hoge intellectuele capaciteiten.
Wat betreft de aanvullende kennis die nodig kan zijn om in een bepaald bedrijf te werken (basis computervaardigheden, kennis van de basis van papierwerk, het begrijpen van de vereisten voor artikelen op internet, enz.), Ze kunnen onafhankelijk worden verkregen.
Soms is een corrector nodig in een gespecialiseerde publicatie of op een zeer gespecialiseerde website (bijvoorbeeld met teksten over een juridisch onderwerp). In dat geval is onderwijs dat past bij het onderwerp van de teksten welkom. In dit voorbeeld wordt een persoon met een diploma rechten graag aangenomen.
Waar werkt het?
Zoals eerder vermeld, kan een persoon met de vaardigheden van een proeflezer en een redacteur ofwel een baan op een specifieke plaats krijgen of een overeenkomst over samenwerking op afstand sluiten. Overweeg de meest voorkomende opties.
- Boek uitgevers tijdschriften (tijdschriften, kranten). Op dergelijke plaatsen zijn fouten onaanvaardbaar. Gezien de ernst van dergelijke bedrijven zijn de eisen voor werknemers hoog. In de regel worden alleen mensen met een hogere opleiding aangenomen.
- Reclamebureaus. Bedrijven die banners, landingspagina's, advertentieartikelen en aankondigingen in de media en op internet uitgeven, hebben doorgaans een brede staf van medewerkers, waaronder niet alleen ontwerpers en copywriters met creatief denken, maar ook mensen die de geletterdheid volgen.
- Sommige bedrijven doen zaken op verschillende gebieden. In de meeste bedrijven is de geletterdheid van alle werknemers een vereiste, dus er is geen aparte post van corrector. Desalniettemin vindt u onder de vacatures dergelijke mogelijkheden. Tegelijkertijd zoeken soms zeer respectabele bedrijven met een goed salaris naar specialisten die documenten controleren op fouten.
- Bedrijven die betrokken zijn bij de vertaling van fictie en technische literatuur. In de regel zijn er in dergelijke bedrijven mensen die een vreemde taal vloeiend spreken. Vertalingen blijken echter vaak duidelijk te zijn. Daarom 'malen' de redacteurs ze voordat ze worden gepubliceerd.
- Grote sites. Vanaf dit punt moet de analyse van de mogelijkheden voor werk op afstand worden gestart. Eigenaars van serieuze sites hebben in hun staf schrijvers van artikelen, ontwerpers en natuurlijk proeflezers, redacteuren.
- Proeflezen en redacties. Dit zijn speciale bedrijven die tekstverificatiediensten aanbieden. Door contact met hen op te nemen en uw diensten aan te bieden, kunt u rekenen op een veelbelovende functie en een behoorlijke beloning.
- De reikwijdte van copywriting. Freelancers die alleen werken, nemen vaak als assistent mensen die geschreven teksten controleren en brengen ze naar het ideaal in termen van spelling.
Dus als u een baan bij een bedrijf wilt krijgen, moet u contact opnemen met de arbeidsbeurs en regelmatig advertenties op internet en kranten bekijken. Als u dichter bij de externe mogelijkheid om te verdienen bent, kunt u eenmalige klanten zoeken op freelance-uitwisselingen, op sociale netwerken, in verschillende forums.
Het inkomensniveau van de vertegenwoordiger van het betreffende beroep kan variëren. Dit wordt beïnvloed door veel factoren:
- type activiteit (kantoorwerk of freelance);
- woonplaats (bedrijven in grote steden betalen doorgaans meer);
- aard van de vergoeding (maandsalaris of stukloon);
- taken (gemakkelijk proeflezen of diep literaire redactie);
- onderwijs (werknemers met filologische diploma's hebben doorgaans een beter inkomen);
- de hoeveelheid werk (hoe groter de last die op de schouders van een specialist valt, hoe groter de beloningen die hij ontvangt).
Op deze manier de corrector kan 10 roebel verdienen voor 1000 aangevinkte tekens van de tekst. Dergelijke lage prijzen worden meestal geconfronteerd met beginners zonder hoger onderwijs, die op de freelance-beurs verschijnen. De hoogste balk is niet ingesteld. Sommige experts met uitgebreide ervaring en goede aanbevelingen hebben 300 roebel nodig voor het bewerken van 1000 tekens of meer. Wat betreft het vaste salaris in uitgeverijen en andere bedrijven, hier kan het salaris variëren van 10 tot 100 duizend roebel per maand, afhankelijk van de regio en andere nuances.