Černá Hora

Jaký jazyk se v Černé Hoře používá?

Jaký jazyk se v Černé Hoře používá?
Obsah
  1. Který jazyk je oficiální?
  2. Rozumí rusky?
  3. Komunikační potíže
  4. Jak se učit?

Historie jakéhokoli jazyka je složitá a zajímavá, ale historii státního jazyka Černé Hory lze považovat za jednu z nejneobvyklejších. Černá Hora je malá země na pobřeží Jaderského moře s počtem obyvatel přes 600 000. Tato republika se osamostatnila až v roce 2006, i když je zmiňována ve středověkých kronikách.

Od roku 1946 do roku 1992 byla země součástí Jugoslávie, poté do roku 2006 - ve Státní unii Srbska a Černé Hory. V roce 2006 se Černá Hora stáhla z Unie a stala se samostatným státem.

Obyvatelstvo Černé Hory je přes svou malou velikost složeno ze zástupců několika národností. Jsou to Černohorci, Srbové, Albánci, Chorvati, Bosňané, Italové, Cikáni. Nejbohatší historie a smíchání různých národů na poměrně kompaktním území určují rysy černohorského dialektu.

Který jazyk je oficiální?

Uznáván jako státní národní jazyk v republice Černohorská. Ve svém jádru je jedním z dialektů srbsko-chorvatského jazyka. Tento dialekt se nazývá Iekava-Štokavský a spolu se srbským, chorvatským a bosenským patří k jihoslovanským jazykům západní podskupiny.

Debata o tom, který jazyk bude uznán jako oficiální, začala v Černé Hoře na konci 90. let a eskalovala zejména do roku 2007. Předtím byl oficiálním jazykem srbština. Otázka státního jazyka byla političtější než lingvistická. Černá Hora získala oficiální status až v roce 2011 a podle mezinárodních standardů byla Černá Hora jmenována. Proto podle sčítání lidu v roce 2011 uznalo Černou Horu za svůj rodný jazyk pouze 37% občanů.

Byli to hlavně obyvatelé centrální části země. Ve školách a ústavech neexistuje žádný předmět „černohorský jazyk“, ale studuje se „mateřský jazyk“.

Hlavním rozdílem mezi černohorským jazykem a srbským jazykem je výslovnost samohlásek a jejich hláskování - v srbštině je přísnější a v černohorštině měkká. To platí zejména pro zvuky [e] a [je], to znamená, že forma [uje] je běžnější, podobná staroslovanskému „yat“. V hovorové verzi, toto je více vlastní v jižních oblastech země, zatímco v severních oblastech dialekt stane se těžší.

Slovní zásoba Černé Hory obsahuje slova ze všech úzce souvisejících jihoslovanských dialektů. Původní slova jsou nalezena, ale je jich málo, aby mohli mluvit o některých zásadních rozdílech. Vzhledem k takové směsi dialektů považují lingvisté černohorský jazyk za relativně nový. Nestabilita jazykových norem naznačuje, že literární jazyk v Černé Hoře dosud nebyl vytvořen, určité jazykové normy existují pouze pro úřední dokumenty.

Psaný černohorský jazyk má další neobvyklou vlastnost - v tom oba cyrilice a latiny jsou stejně používányi když v posledních letech se latina stále častěji používá v oficiálních dokumentech, které jasněji vyjadřují fonetické rozdíly. V literární tvorbě zatím neexistují žádná omezení.

Toto dvojí použití je způsobeno skutečností, že v různých časech bylo území republiky ovlivňováno buď západní nebo východní lingvistickou kulturou. Mluvené varianty jihoslovanského jazyka se od sebe příliš neliší, proto si představitelé různých národností žijících v republice navzájem rozumějí bez problémů.

Rozumí rusky?

Všechny slovanské jazyky mají proto společné kořeny v mnoha ohledech podobné sobě navzájem. Černohorský jazyk není výjimkou. Ruština a Černá Hora mají mnoho společných věcí. Některá slova jsou buď podobná, nebo velmi podobná nebo pochopitelná: ano - „ano“, ne - „ne“, dobré odpoledne - „dobře dané“, dobré - „dobré“, mořské ryby - „mořská riba“, město - „město“.

Turista a rekreace v Černé Hoře jsou mezi Rusy stále populárnější. Obyvatelé země jsou vůči rusky mluvícím turistům velmi vřelí, mnoho černohorců ruštinu zná a rozumí jí, zejména těm, kteří jsou úzce spjati s cestovním ruchem podle druhu činnosti: průvodci, zaměstnanci hotelu, prodejci, číšníci.

Značky, znaky, cedulky, nabídky v restauracích jsou často duplikovány v angličtině a ruštině, takže je snadné se zde pohybovat. S otázkou kolemjdoucím je lepší oslovit rusky. Ne všichni obyvatelé znají angličtinu.

Ruský občan, jednou v Černé Hoře, se nemusí bát, že mu nebude rozumět. Ale pro úplnější komunikaci stojí za to naučit se několik frází. To pomůže vyhnout se možným potížím při komunikaci s domorodým obyvatelstvem.

Komunikační potíže

Pokud se chystáte na výlet do Černé Hory, i když nemáte chuť se učit jazyk, musíte znát jeho vlastnosti. Některá slova, navzdory jejich podobnosti s ruštinou, mají jiný nebo dokonce opačný význam. Například obvyklý „zákon“ v Černé Hoře znamená „přímo“, ruský „maniak“ znamená „deficit“ a „hanba“ znamená „hanba“ znamená divadlo. Pro ruské slovo „průjem“ pro černohorce je trápí „pýcha“, a proto útočí na ruské pověsti „Já sám jsem průjem“ v Černohorsku má zcela pozitivní význam - „Jsem hrdá dívka“.

Legrační pro cestovatele, který mluví rusky, zní známé slovo „klobásy“. V Černé Hoře je to „svinstvo“. Ruské sloveso v imperativní náladě „go“ neznamená výzvu k cestování, znamená to „Jím“ a „jíst“ není pozvání na jídlo, ale nabídka „vyzkoušet“ nebo „vyzkoušet“.

Několik neobvyklých lexikálních významů:

  • „Já sám jsem škodlivý“ - jsem dobrý, laskavý, důstojný;
  • "Club" - hloubka;
  • "Lover" je chyba;
  • „Břicho“ je život;
  • "Hrana" - jídlo;
  • „Umění“ je zkušenost;
  • „Cookies“ - smažené maso;
  • „Pohoda“ - bezpečnost;
  • „Zabezpečení“, „bezpečnostní služba“ v nápisech ve formě bezpečnostních pracovníků bude vypadat jako Obezbedenje.

Do nepříjemné situace se můžete dostat pomocí známých slov „zápasy“ a „kuře“. Souhlasí s černohorským hrubým označením mužských a ženských pohlavních orgánů, jinými slovy ruskou matkou. Pták sám by měl být nazýván „kokosem“ a kuřecím masem - „mletým masem“ nebo „pilatinou“.

Každý jazyk je originální a nevyčerpatelný, někdy i věty, které se zdají srozumitelné, skrývají úplně jiný význam. V každé nepříjemné situaci je však třeba zachovat přátelskost a klid, řídit se výhradně zdravým rozumem. Otevřený úsměv, výrazná gesta a intonace mohou pomoci.

Jít do jiné země, komunikovat s jinými lidmi, i když mají slovanské kořeny, je třeba si uvědomit, že každý jazyk má své vlastní zvláštnosti a bude naprosto zbytečné učit se alespoň několik běžně používaných frází a znát význam dvou nebo tří tuctů slov. Díky tomu bude komunikace sama o sobě jednodušší a příjemnější a bude to také projev úcty k místní jazykové kultuře.

Jak se učit?

Existuje mnoho metod výuky cizích jazyků. Ale připravuji se na krátký výlet, nechci na to opravdu trávit čas a úsilí, a to je zcela volitelné. Černá Hora stále není mezinárodní angličtinou. Pro ty, kteří budou trvale žít v Černé Hoře, poznání jazyka přijde postupně, významnou roli zde hraje příbuznost Rusa a Černé Hory. Ale pro stálou a krátkodobou komunikaci bude velmi užitečná znalost nejpoužívanějších slov a výrazů.

V tom může výrazně pomoci jednoduchá, ale velmi účinná technika, která netrvá dlouho. Je vhodný pro výuku jakéhokoli jazyka, zejména pro související slovanské jazyky.

    Tato technika se nazývá „jazyková matice“. Jeho podstata je následující.

    • Pohyb od jednoduchého ke složitému. Nejprve se prostudují jednoduchá slova, fráze, věty a krátké texty, které jsou nejblíže ruskému jazyku, a pak jsou úkoly komplikované.
    • Dále musíte povolit zvukový záznam a poslouchat jazykový materiál.
    • Aniž by se uchýlil k tištěnému textu, zkuste uchem porozumět tomu, o čem se diskutuje, zvýrazněte jednotlivé věty, slova. Opakování poslechu stojí za to, dokud se nezdá, že obecně je podstata textu jasná.
    • Otevřete tištěný text, nahlas čtěte a poslouchejte zvuk současně, porovnání vlastností výslovnosti a pravopisu. V této fázi by se převod ještě neměl řešit.
    • Otevřený překlad a ověřte správnost nezávislých odhadů.
    • Poslouchejte a několikrát nahlas mluvte, zapamatování správného překladu.

    Tato metoda vám umožňuje projít všechny fáze tréninku v každém volném čase: na cestách, při provádění domácích prací, na procházce. Opakované opakování a vědomý přístup vám umožní pevně a dlouho si pamatovat jazykový materiál. Malá fráze, která obsahuje nejčastější slova a fráze, pomůže v komunikaci.

    Každý jazyk je bohatý, originální a zajímavý. Je neoddělitelné od historie a kultury lidí. Jazyk Černé Hory není výjimkou. Studium Černé Hory může být fascinujícím koníčkem a může přispět k zajímavé komunikaci, jakož i navázání silných přátelských a obchodních mezinárodních vztahů.

    O tom, jak říkají v Černé Hoře, viz níže.

    Napište komentář
    Informace poskytované pro referenční účely. Neléčte sami. Pro zdraví vždy konzultujte s odborníkem.

    Móda

    Krása

    Odpočinek